Внушение

Обясняваме какво е импликация, нейните значения и различни примери. Също така, разлики с подразбиране.

Изводът е степента, до която някой е въвлечен в даден проблем.

Какво е импликация?

Думите импликация и импликация са синонимни думи, които се използват за широк спектър от значения, сред които три изглежда са основните:

  • Действие и ефект от включването в някакъв въпрос, доброволно или чрез работата на трети страни: „Марио не искаше да се включва в синдикалния протест.“
  • Последствие или продължение, тоест нещо, което се случва след нещо друго и поради него: „Протестът на синдикатите имаше огромни последици за съдбата на компанията.“
  • В правния език на някои испаноговорящи страни (особено Чили и Уругвай) терминът е синоним на несъвместимост или противоречие между нечии обществени задължения и личните му интереси: „В случая Пиетри имаше прословуто значение, тъй като определеният прокурор беше кръстник на една от жертвите.

Тези думи идват от латинската дума внушение, съставен от представката iн- („навътре“) и глагола ще пледирам („сгънете или сгънете“), тоест „сгънете навътре“ като някой, който е преплетен или прави бъркотия, или съдържа нещо в себе си.

Поради тази причина днес тази дума се използва в академични области, като например логика или психоаналитичното, да се каже, че нещо води до друго нещо или го носи със себе си. Например: „p предполага q“ (p → q) е една от типичните форми на изразяване на символната логика и означава, че има проверима връзка между p и q, така че ако нещо се случи в първия, то също ще имат следствие във втория.

Някои други примери за използване на тези думи в изречение са следните:

  • „Мълчанието пред лицето на обвинение не е намек за вина в престъплението.“
  • „Те арестуваха случаен минувач, без изобщо да докажат участието му в случая.
  • „Като следствие от продължителните дъждове имаше увеличение на случаите на денга.“
  • „Няма връзка между зодиакалния знак и личността на хората.“
  • „Какви последици би имало намаляването на работния ден до шест часа върху обществото?“

Подтекст или намек?

Както implicancia, така и implicación са официално приети думи на испански, поне както се разбира от Кралската испанска академия, и са основно синоними. Единственото уместно разграничение между едното и другото е, че "импликация" се използва масово в испаноговорящите страни на Америка, докато "импликация" се използва масово в испаноговорящите страни на Европа.

!-- GDPR -->