Обясняваме какво е копеле и защо тази дума се използва като обида. Също така, възможният произход на термина и неговата история.
В много случаи гадните деца не познаваха родителите си.Какво е копеле?
Традиционно, индивиди или неща, които представляват дегенерация или обедняване на техния произход или природа, се наричат копелета или копелета, тоест те са според някои критерии, считани за известни по-лоши или по-ниски. Също така често срещано в този смисъл е използването на глагола bastardear, който означава „да се превърна в копеле“ или „да се отнасям като копеле“.
Думата копеле се използва в определени контексти като обида, тъй като по-рано незаконни деца или деца, родени извън брака, се наричаха гадни деца, особено във времена, когато социалните касти разграничаваха аристократите и обикновените хора. В много случаи тези деца не познават бащите си (или по-рядко майките си) и са резултат от тайни или срамни връзки, особено между мъже с произход и обикновени жени.
Идеята за дискриминация на копелетата идва от древни епохи и е била често използвана от Античността докато Средна възраст и част от Модерна епоха. Копелите обикновено са лишени от формалните и законови права, предоставени от семейната връзка, и в много древни култури те са били третирани като изгнаници или, в епохата на религиозен фанатизъм, като въплъщение на греха.
Копелетата понякога са били продавани като роби, третирани като слуги или слуги сами. семейство на благородника в подчертана ситуация на малоценност или дискриминация, или обект на закони специални. И днес много деца, непризнати от родителите си, не получават бащина фамилия, а майчина фамилия и по закон се лишават от наследство при смъртта на бащата.
От своя страна думата копеле идва от френски bâtard, но има две възможни обяснения за произхода му.
- Германският bansti („Обор”), в смисъл, че копелето е син, заченат или роден тайно, на място, различно от брачното легло.
- Латинският бастум, което беше снаряжение, носено от кавалерията (на испански: „basto“), тъй като на стария френски имаше израза fille de bast („Син на пакета“), което предполагаше, че някой е син на пътник или минаващ войник.